Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Sous la grêle osée
5 décembre 2011

Men on the Moon (Simon J. Ortiz)

Men on the Moon

Je traîne, je traîne et j'aurais dû écrire ce message le mois dernier. Il s'agit du dernier livre lu dans le cadre de mon challenge, pour Native American Heritage Month. L'auteur, Simon J. Ortiz, de la tribu Acoma Pueblo. Ce recueil de nouvelles a été publié en 1999 et traite de la vie des Indiens aux Etats-Unis : relations entre aînés et jeunes générations, entre les habitants des réserves et les autorités, entre les Indiens et les Blancs, enlèvement des enfants indiens à leur famille. Le titre fait référence à la mission Apollo qui est évoquée dans deux nouvelles ; il s'agit dans les deux cas d'un grand-père qui regarde l'événement à la télévision et ne comprend pas l'intérêt d'aller explorer l'espace. Faustin wondered if the men had run out of places to look for knowledge on the earth.

J'ai beaucoup aimé l'humour de Simon J. Ortiz dans certaines nouvelles, en particulier celle intitulée The San Francisco Indians, où des hippies recherchent un Indien pour guider leur tribu au cours d'une cérémonie et garantir ainsi son authenticité ?

Ma nouvelle préférée : Pennstuwehniyaahtse: Quuti's Story. Elle raconte l'histoire du jeune Quuti, enlevé à sa famille par des professeurs Mericano et emmené en Pennsylvanie (que Quuti appelle Pennstuwehniyaahtse). Il fréquente ainsi pendant trois ans Carlisle avec d'autres enfants indiens parlant des langues différentes. Il s'agit en fait d'un pensionnat destiné à assimiler les enfants indiens. La nouvelle se termine sur une note optimiste malgré la tragédie qu'elle évoque. Dans l'ensemble, j'ai aimé ce recueil de nouvelles.

Pour finir, un extrait de What Indians Do :

            In San Diego, several days later, I was talking about this at a poetry reading, coming down not gently on Americanization. A Choctaw woman who is also a good friend asked, "Do you have anything funny to read?" She meant, I think, other emphases and themes in my poetry. She meant that power plants, multinational corporations, and the loss of Indian lands aren't so funny.

            Another friend, a Hopi man, asked me, "Do you ever get set upon by Indian people who question what you're teaching in Indian literature? By your writing, I mean." And he explained, "You see, I teach history, and sometimes I get the feeling my people think I'm giving away secrets. You know, Hopi secrets." I understood. The Hopis don't want to lose anything anymore.

            So I said, "Yes, I do. That's why I talk about Private Property Week instead," and we laughed. And then I added, "And about the American Bicentennial." With mock disbelief, the Hopi friend said, "You mean it's been two hundred years already?" We laughed again.

Publicité
Publicité
Commentaires
J
Chonchon : je pense que non.
Répondre
C
Sais-tu s'il est traduit en français ?
Répondre
Sous la grêle osée
Publicité
goodreads
2023 Reading Challenge
Jackie has completed her goal of reading 60 books in 2023!
hide
Archives
Derniers commentaires
Publicité