Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Sous la grêle osée
3 juin 2018

Oh, wie schön ist Panama (Janosch)

wieschön

Oui, je me suis remise à la lecture en allemand. Plutôt, j'ai enfin terminé un livre en allemand. Non, pas Gut gegen Nordwind sur lequel je traîne depuis septembre 2017, mais Oh, wie schön ist Panama, un livre pour enfants à partir de 4 ans (à peu près mon niveau d'allemand) de 48 pages (dont certaines ne contiennent qu'une illustration).

C'est une ancienne collègue allemande qui m'avait parlé de ce classique pour enfants (qui date de 1978). J'ai eu envie de le lire. Les bibliothèques n'avaient que les versions en anglais et en espagnol. J'ai revérifié cette année et je l'ai enfin trouvé en allemand.

De quoi ça parle ? Le sous-titre indique Die Geschichte, wie der kleine Tiger und der kleine Bär nach Panama reisen. En gros, c'est le récit du voyage au Panama du petit tigre et du petit ours. Petit tigre et Petit ours partagent une maison au bord d'une rivière. Petit ours, pêcheur invétéré, trouve un jour dans la rivière une caisse qui sent la banane et qui porte la mention Panama. Il décide alors que le Panama est le pays de ses rêves et convainc Petit tigre d'aller s'y installer.

L'auteur n'hésite pas à faire de l'humour dans cette histoire, mais développe surtout les thèmes de l'amitié et du chez-soi. Le résultat est réussi, des bons sentiments sans mièvrerie.

Janosch (pas son vrai nom) est auteur et illustrateur (les dessins sont plutôt mignons), mais pas uniquement pour enfants. Plusieurs dessins animés ont été réalisés à partir de cette histoire, le premier dans le cadre de la série Janoschs Traumstunde : https://www.youtube.com/watch?v=MRY_s2XYY5U

Une chose est sûre, je l'ai lu plus vite que Gut gegen Nordwind. (Oserais-je avouer qu'il y a quelques mots que je ne connaissais pas ?)

Der kleine Tiger und der kleine Bär sind dicke Freunde, und sie fürchten sich vor nichts, weil sie zusammen wunderbar stark sind. In ihrem Haus am Fluss haben sie es gemütlich. Doch eines Tages machen sie sich auf nach Panama.

Publicité
Publicité
Commentaires
E
mon neveu adore l'histoire de la petite taupe (le dessin et les textes sont top!) c'est drôle sans être vulgaire, c'est pour les tous petits cependant. Pour l'extrait, j'ai réussi à comprendre (5 ans d'allemand) - la langue que j'ai le moins aimée et que je me suis empressée d'oublier (mais bizarrement, j'ai fréquenté un temps des allemands dans le Tennessee et je me suis retrouvée à regarder un film en allemand sans problème) mais là j'étais à nouveau presque tout oubliée !<br /> <br /> mon objectif c'est de me remettre au russe à la rentrée<br /> <br /> <br /> <br /> je conseille Roald Dahl pour ceux qui veulent se mettre à lire en anglais comme quoi ....
Répondre
A
Haha, j'ai failli lire La petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête en allemand quand j'ai découvert que l'auteur était allemand, mais il était tellement court que j'avais fini de lire l'album en français avant même d'atteindre les caisses.
Répondre
A
Mon allemand est un peu rouillé, mais j'ai compris les extraits auf Deutsch. <br /> <br /> Dans un genre différent, BD toujours, mais pour les adultes, tu peux essayer Ralf König... Je suis sûr que tu apprendrais une tonne de nouveau vocabulaire :D :D
Répondre
N
J'ai fait espagnol deuxième langue !
Répondre
Sous la grêle osée
Publicité
goodreads
2023 Reading Challenge
Jackie has completed her goal of reading 60 books in 2023!
hide
Archives
Derniers commentaires
Publicité