Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Sous la grêle osée
23 octobre 2013

East of Denver (le retour)

Au mois d'août, j'écrivais une "critique" sur East of Denver. Aujourd'hui, j'ai eu la surprise de voir que l'auteur citait une (très courte) partie de celle-ci sur son site : Le roman est très court, plutôt bien écrit. L'auteur avait ajouté sa traduction : The book is short and more or less well-written. Je me suis empressée de lui écrire pour lui proposer ma propre traduction.

Hello Greg,

Thanks for including a piece of my review on your page. However, I would have translated as follows:

The book is short and rather well-written.

Regards,

Moi* 

aka Jackie Brown from the Sous la grêle osée blog.

Il m'a envoyé assez vite la réponse suivante :

Hi Toi*,

Thanks for writing that review!  As a half-assed dabbler in French for the last twenty years, it was a hoot to read that thing.  Since your translation is across as more complimentary than mine (and, coming from the reviewer herself, it’s more accurate), I’ll change it at the website.

Keep on a rockin’,

Greg

*Certains prénoms ont été changés pour protéger l'innocent.

Publicité
Publicité
Commentaires
L
C'est chou, cet échange de mails (et chou aussi qu'il ait sous-traduit ton opinion sur le bouquin) :-)
Répondre
V
Je suis moi aussi passionnée de littérature anglaise et américaine (je ne lis pratiquement que cela) et ton blog me donne des idées ! Merci pour ta gentille visite et si tu teste le butternut, donne moi ton avis !
Répondre
Sous la grêle osée
Publicité
goodreads
2023 Reading Challenge
Jackie has completed her goal of reading 60 books in 2023!
hide
Archives
Derniers commentaires
Publicité