Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Sous la grêle osée
30 décembre 2017

Interprétariat

Interprétariat
Hier, nous nous sommes enfin décidées à aller nous faire vacciner contre la grippe. L'assurance-santé nous coûte assez cher pour que nous utilisions TOUT ce qu'elle permet. Nous sommes retournées à la pharmacie de Walmart. Au guichet, ma sœur aperçoit...
Publicité
Publicité
27 mai 2017

Je reviens vers vous sur un mode review

Je reviens vers vous sur un mode review
Je profite de cet article de Marianne qui reprend les tics de langage (l'auteure a oublié thématique et problématique qui donnent aussi de l'urticaire) pour parler de cette business review que j'ai dû subir récemment. En général, je refuse de faire de...
8 avril 2017

The Replacements

The Replacements
C'est toujours délicat quand un client direct t'envoie un test de traduction à évaluer. Tu sais qu'il espère trouver un traducteur dont les tarifs sont (vraiment) plus bas et te demande de juger ton éventuel remplaçant. Bien sûr, tu es honnête dans ton...
2 février 2017

Marketing automatique

Pendant nos vacances en Martinique (de vraies vacances, sans ordinateur portable), ma sœur et moi recevons un message d'une chef de projets (chez un client direct canadien). Elle nous demande de les aider à réviser et à corriger un document en français,...
18 janvier 2017

Expérience et sagesse

Un vendredi matin. Ma sœur et moi recevons un message d'une chef de projets nous annonçant un nouveau projet (donc) conséquent et avec une date de livraison qui semble raisonnable. Il s'agit de chaînes de logiciel figurant dans un fichier en pièce jointe...
Publicité
Publicité
31 octobre 2016

La traduction : un acte politique ?

La traduction : un acte politique ?
Je viens de relire une traduction et j'ai entre autres dû remplacer père par premier parent et mère par second parent. L'anglais disait first parent et second parent, mais je suppose que le traducteur a voulu ainsi marquer son opposition à l'homoparentalité...
7 septembre 2016

Z'êtes pas gentilles !

Z'êtes pas gentilles !
Un salon professionnel dans une capitale française. Deux traductrices, JB et NH font le tour des stands. Elles arrivent devant le stand de la filiale française d'une société américaine. Une grande affiche présente un écran en français du produit. Sur...
19 juin 2016

De l'art de demander une réduction

Fin mars de cette année, je reçois un message intitulé Rates 2016 de la gestionnaire des prestataires d'une agence avec laquelle je travaille depuis 2014. C'est un ancien collègue qui me l'avait recommandée parce qu'il aimait beaucoup travailler avec...
25 mai 2016

Splendeurs et misères des traductrices

C'était il y a trois ans et ils ne nous ont pas contactées depuis. La vie d'un traducteur indépendant n'est pas de tout repos. Il doit sans cesse se battre pour maintenir ses tarifs. Notez bien que je n'ai pas dit augmenter ses tarifs. Il y a un peu plus...
26 mars 2015

Cabanon, bien sûr !

Cette mésaventure est arrivée à ma sœur, mais elle m'a autorisée à la raconter. Récemment, elle reçoit un message laconique d'un graphiste (qui travaille chez un client et lui envoie parfois des textes à traduire) : Voir ci-dessous (c'était en anglais,...
Publicité
Publicité
1 2 3 4 > >>
Sous la grêle osée
Publicité
goodreads
2023 Reading Challenge
Jackie has completed her goal of reading 60 books in 2023!
hide
Archives
Derniers commentaires
Publicité